АЛИСА В СВОЕМ УМЕ

12
Сентябрь

Екатеринбургский театр кукол начал лето и завершает сезон премьерой «АЛИСА.alice.net». Она создана по мотивам книг, известных всему миру, но, как сказала бы их героиня, сотворена «в своем уме». То есть из совсем по-своему придуманных, своевольно перемешанных, дофантазированных, досочиненных и продолженных приключений мировой знаменитости — Алисы

Однажды в Зазеркалье Алиса, по воле писателя Льюиса Кэрролла, повстречала высокопоставленную шахматную особу. Королева церемонно угощала ее: «Познакомься, Алиса, это — пудинг. Пудинг, это — Алиса...» А потом из-под носа проголодавшейся девочки пудинг уносили. Знакомство состоялось, и будет с вас — без пудинга обойдетесь, мисс. Алиса, конечно, этого не потерпела. Сцена с пудингом (она есть и в новом спектакле) завершилась в ее пользу. Это сказочное происшествие припомнилось потому, что оно похоже на предысторию появления на свет самой премьеры. В новогоднем представлении 2011 года Алиса, ее друзья и недруги впервые появились на сцене театра кукол. Затем некоторые из них выходили к публике в прологе фестиваля «Петрушка Великий2012», в интермедиях майского финала фестиваля «Браво!». Но это очень краткое сценическое время. «Унесите пудинг»? Такое театральное добро просто грех убирать из-под носа зрителя. И театр решился на долговременное, репертуарное знакомство с Алисой.
Девочка Алиса (Татьяна Жвакина) подросла и не в первый раз перечитывает книгу о своих сказочных авантюрах. В ее обжитой викторианской комнатке реальность и фантазия не отделены друг от друга непреодолимым «зеркалом». Игрушечный Белый Кролик усажен за чайный стол, а Шляпником будет шляпа. Вот и чашки ожили, затанцевали на скатерти. Откуда ни возьмись явился злющий «друг семьи» Доктор Борнглэйд (Анатолий Герасимов) — джентльмен по облику, а по характеру настоящий Бормоглот. Тот самый Бормоглот, балладу о котором написал сам Льюис Кэрролл и с которым предстоит сразиться в спектакле Алисе, спасающей Страну чудес. Правда, в привычных переводах в книге о Зазеркалье чудовище зовут Бармаглотом. Но, в конце концов,
и существо фантастическое, и слово — придуманное.
Театр кукол сам придумал (авторы пьесы Евгений Сивко и Людмила Шегал), что же приключилось с Алисой после того, как сказки уже стали книгой. В диско-¬спектакле про Алису, с песнями Владимира Высоцкого, 1973 года, уже звучал такой вопрос: «Что остается от сказки потом, после того, как ее рассказали?» Театр набрался смелости и на этот вопрос ответил спектаклем. Его героиня не желает расставаться со сказкой «после того». Если нет продолжения, то его можно увидеть во сне. Приключения начинаются призрачно — видениями, визуальными эффектами. Звучит считалка-ужастик «от Фредди Крюгера», которую знают сегодня, кажется, даже малыши. Игра Алисы в театр и игра театра «в Алису» столь же интерактивна, как компьютерная. Не нажмешь клавишу вовремя — не выиграешь. Персонажам время от времени требуются «маленькие и храбрые» прямо из зала: чтобы проложить дорогу в параллельный мир сказки
через старый комод, чтобы сбить с толку часы, которые подчинившийся злодею Часовщик (Алексей Пожарский) заставил укоротить «бравную ночь». Это в жизни привычно пожелание: «Спокойной ночи», а в сказке, абсурдной, парадоксальной, смешной и странной, Алисе желают от
души и с надеждой: «Бравной ночи!» Храброй, победительной.
«Компьютерность» самого названия «АЛИСА.alice.net» оправдана на сцене.
В новом спектакле с Алисой происходят чудеса, благодаря не только ее личной неуемной фантазии, но и высоким технологиям. Вихрь погружения в глубины кроличьей норы обрел зримый образ, стремительно «втягивающий» зрителя в волшебную бездну. Кролик появляется не только в кукольном и живом, но и в анимационном виде. При этом и постановщик Евгений Сивко, и художник Юлия Селаври с помощью видеоинсталляций Александра Федусова показывают, каким чудесным, интересным, страшным и радостным бывает мир, не запрограммированный, как в привычных компьютерных играх.
В фантазиях и снах Алисы из клубков шерсти родится разношерстная птичья стая, скорбящая по вымирающему как вид и особь Дронту. Подушки оживают и набрасываются на хозяйку. Домашний
«БигБен» отсчитывает минуты «бравной ночи» спасения Страны чудес. Невероятная (огромная, бархатная, синяя) гусеница Оракул с точностью предсказывает, что может быть так, а может случиться этак... Белый Кролик (Герман Варфоломеев) — собирательный образ, он и тот самый
кролик, в чью норку провалилась когда-то Алиса, и Мартовский Заяц — участник безумного чаепития в Стране чудес. Шляпник (Роман Есин) отличается темпераментом и решительностью и на все руки мастер. Когда Алиса уменьшилась и, естественно, стыдливо спряталась в комоде, оставшись без слишком большого для нее платья, Шляпник тут же на сцене кидается к швейной машинке. И Алиса (на сей раз кукла) снова нарядна и готова к новым приключениям.
Разнохарактерные такие парни, Кролик и Шляпник, гармонично и забавно дополняют друг друга в спектакле. Длинноухий и тот, что в шляпе, попали для начала в беду: в мусорный ящик. Вместе с
книгой об Алисе. Доктор Борнглэйд «лечит» Алису строгим режимом, в котором такой бесполезности, как театр, не должно быть места. Но Алиса сама принимает «бравные» решения и сама добывает волшебный дар. А старые друзья вместе с мышкой Соней (Татьяна Ахлюстина), которая хоть и слегка в маразме от спячки, но порой вносит рациональное зерно в
происходящую суету, направляют Алису к истине.
Среди неприятных встреч «бравной ночи» театрально замечательна встреча с вздорной, той самой, что угощала пудингом, Королевой (Галина Дейкина) и галантным Советником (Валерий Бахарев). Нежная царственная особа в грандиозном парике ласково приказывает отрубить головы
двум балбесам в шотландских нарядах — Труляля и Траляля (Валерий Полянсков и Алексей Пожарский) и призывает палача. В одно мгновение (за такой миг, кажется, только куклу на куклу можно за ширмой поменять) свершается метаморфоза. Советник (как это умудряется делать актер?!) превращается в устрашающее существо в красном колпаке, с
раскладным топором и совершенно другой — бойцовской — пластикой.
Впечатляющие метаморфозы свойственны и другим персонажам спектакля театра кукол. Алиса меняет размеры, как в сказке Кэрролла: из большой девочки становится маленькой куклой и наоборот. Шотландцы и Соня — тантамарески (ножки кукольные, малый рост — нечеловеческий,
а торс и лицо актерские). Чеширский Кот является и улыбкой на прозрачном занавесе, и живьем — собственной персоной некошачьего формата (Евгений Сивко). А тот самый Бормоглот показывается в «головастом виде» — здоровенной башкой без туловища.
В спектакле звучит много музыки, много стихов — и английских песенок в переводе Маршака, и строк самого Кэрролла. И вдруг — «Колыбельная» Николая Заболоцкого. Сначала это вызвало отторжение: что, у Кэрролла стихов недостаточно? И стихотворение Заболоцкого при всей кажущейся «детскости» совсем не сказочное. «Высока земли обитель, поздно, поздно, спать пора... Разум, бедный мой воитель, ты заснул бы до утра...» — подсказывает память. Но эти строчки в спектакле не звучат, да и маленькие дети их не знают. Зато авторы спектакля знают, конечно. А потом, поразмыслив, соглашаешься с ними: поэтика самого «научного» из поэтов, его стереоскопический взгляд на мир близки сказочности математика Чарльза Доджсона (настоящее имя Кэрролла). Эти «животное Паук» и «растение Картошка» вполне уместны в чудесной и зазеркальной реальности.

Алиса, это — Театр.
Театр, это — Алиса.
Они познакомились, поняли друг друга и остались вместе
в Екатеринбургском театре кукол.
Все становится «чудесатее и чудесатее»,
если творить собственный театр,
в своем уме, с помощью старых,
испытанных сказкой друзей.


 

К списку публикаций